Eu toate le păstrez / I keep everything
îmi vorbești de ruine
nu și de timpul care a trecut
îmi vorbești de clopote căzute
nu și de spațiul gol umplut
prin sunet
prin atingerile acelor pereți
pe care din iubire i-am clădit
încerc să îți acopăr gura
cu palma
dar gura ta se opune se lărgește
și îmi vorbești în continuare de portrete
m-acuzi că le-am păstrat
și-ți ieși din fire
nu poți să înțelegi de ce
nimic nu vreau să arunc
că toate le adun
ca să clădesc în mine
(august.2011)
you talk about ruins
but you don’t talk about the time which passed
you talk about fallen bells
but you don’t talk about the empty space
they filled
with sound
with touches of those walls
we built from love
I try to cover your mouth
with my hand
but your mouth is resisting, it grows wider
and you continue to talk about portraits
accusing me of keeping them
you lose your temper
you cannot understand why
I don’t throw anything away
that I collect everything
to build something
inside
(June 2025)